Calendrier

Janvier 2012
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
<< < > >>

Images Aléatoires

  • Pavia / Pavie
  • Pavia / Pavie
  • Cour européenne de justice - Luxembourg
  • Conseil de l'Europe - Strasbourg
  • At the railway station / à la gare
Jeudi 11 juin 2009 4 11 /06 /Juin /2009 16:30


LA CERTIFICATION CAMBRIDGE


LOUIS


In the first part, we took the Cambridge Certification. In my opinion, it was very difficult. Indeed we had a written exam-part. Moreover, there was a MCQ, a matching, questions true/false.

In the second part, 2 days after, we took an oral exam in groups of 2. It was the least easy for me because I have an horrible english accent.

 

Nous avons passé la « Certification Cambridge ». Selon moi, c'était très difficile. En effet nous avons eu une épreuve d'expression écrite. Puis il y a eu aussi un QCM. Nous devions choisir parmi plusieurs réponses celle qui était la bonne.

La seconde partie a eu lieu deux jours plus tard. Nous avons eu un examen oral? Nous passions par groupe de deux, avec un camarade. Cela a été le moins facile pour moi, parce que j'ai un accent horrible en anglais !

 

 

 

VINCENT


Firstly, the Cambridge Certification is a test of English language. In my opinion, this certification was pretty difficult. Indeed there was 4 parts. First, it was composed of one MCQ. Then, writing comprehension, oral, and an oral part and a writing expression.

To conclude, the level was high. I think the expression was more harder than the reading part.


Tout d'abord, la Certification Cambridge, est un test de langue anglaise. Selon moi, cette certification était difficile. Il y avait quatre parties.

Premièrement, un QCM. Puis, un test de compréhension écrite et orale et enfin une épreuve d'expression écrite.

En conclusion, je dirais que le niveau était haut, et que l'épreuve d'expression écrité était plus dure que celle de compréhension.

 

 

 

NATHAN


In march, we took an exam which is called the « Cambridge Certificate ». Moreover the test was composed of 2 parts,on the one hand the first part, wa had to achieve a MCQ and a written expression. In my opinion this part was the hardest part of the certification because we had to answer many questions. On the other hand, we had to pass an oral presentation with a classmate. Mreover, Louis and me must made a first dialogue between us, in front of 2 teachers. I believe I succeeded this part because when I passed this sequence I was very undersheet. Finally the test passed very well and we will receive the results in september.

 

 

En mars, nous avons passé un examen qui s'appelle le Certificat de Cambridge. De plus, le test était composé de deux parties. La première comprenait un QCM et une épreuve d'expression écrite. A mon avis, cette partie était la plus dure parce que nous devions répondre à beaucoup de questions. D'autre part, nous devions passer une présentation orale avec un camarade de classe. De plus, Louis et moi devions faire un petit dialogue entre nous devant deux professeurs. Je crois que j'ai réussi cette partie parce que quand j'ai passé cette séquence j'étais très à l'aise. Finalement le test s'est très bien passé et nous recevrons les résultats en septembre.


 

 

MAEVA


In march we took the Cambridge exam, which was an English test. First we started with the written exam during 1 hour. In my opinion it was the most difficult part of the exam.

Afterwards we did the oral exam. It was the first time I took such an oral exam. There were many parts such as MCQ, oral comprehension, writing expression...

It was not easy, whereas the oral exam was the best because we had just to speak with the other schoolmates who took the exam in the same time. We had to describe pictures.

 

 

En mars dernier nous avons passé l'examen de Cambridge, qui est un test de langue anglaise. Il était composé de plusieurs parties: un QCM, de la compréhension orale, une épreuve d'expression écrite...Nous avons commencé par l'examen écrit, qui durait 1 heure. Selon ce fut la partie la plus difficile de l'examen. Plus tard, nous avons passé l'examen oral. C'était la première fois que je passais un examen oral.

Ce ne fut pas facile, alors que l'examen oral fut le meilleur parce que nous avions juste à parler avec nos camarades qui passaient eux aussi l'examen. Nous devions décrire des images.



Par Section européenne lycée G. Monge - Publié dans : The students / Les élèves
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Lundi 8 juin 2009 1 08 /06 /Juin /2009 13:32

 


NOTRE TRIFLE


MAEVA


In one of the first hours of European Class, during, one hour, we looked a video of cookery. Then we cooked a dessert which was an English triffle.

It looked like a tiramisu, it was a deal with fruits, mascarpon, sponge cakes, sugar, orange juice... It was very good, the best was the sponge cakes on the juice ! Delicious. We did that in a cup of glass to saw the different coats of food. It was as good as a dessert that we buy in a supermarket.

 

 

Lors des premières heures de cours de la Section Européenne, durant une heure, nous avons regardé une vidéo de cuisine. Puis nous avons réalisé un dessert qui était un triffle anglais.

Cela ressemblait à un tiramisu, c'était fait avec des fruits, du mascarpone, des biscuits à la cuillère, du sucre, du jus d'orange... C'était très bon, le meilleur était le biscuit sur le jus d'orange ! Délicieux. Nous avons rélaisé ceci dans une coupe en verre pour qu'on voit bien les différentes couches. C'était aussi bon qu'un dessert.

 

 

 

VINCENT


One day we cooked an English triffle. Moreover we used many ingredients, like for example mascarpone, jam and sponge cake, I prefer the tiramisu to the English triffle. To continue our recipe have made for the European day a few signs with the description of the menu of the canteen of our high school. Such as italian pasta, sauerkraut... Then we were divided in 5 groups of 2 pupils for each sign. Me, I made the Italian pasta sign. With this, each day of the week, a sign was hung on the wall of the canteen corresponding to the menu.

In my opinion, the most popular menu was the one with the sauerkraut.

 

 


Un jour nous avons cuisiné un triffle anglais avec du mascarpone, de la confiture et des petits gâteaux. Pour continuer sur notre lancée, nous avons fait , pour la journée européenne, quelques pancartes avec la description du menu de la cantine de notre lycée, comme la choucroute, les pâtes... Nous avons été divisés en 5 groupes de 2 élèves par pancarte. Moi, j'ai fait la pancarte des pâtes à l'italienne. Avec ça, chaque jour de la semaine, une pancarte était accrochée au mur de la cantine en fonction du menu.

 

 

 

 

LOUIS


On the one hand, we watched on Youtube a passage of a broadcast in English. Moreover the principle was simple, There were 5 groups of 2 persons. They had to make the best dish for a few euros. It has taught us to learn the vocabulary. The second team was harder than the first team.

In the second part, then we did a cooking course in English. We made a triffle, which is an English specialty. The ingredients are simple: jam, fruits, cookies. This recipe is simple and quick to achieve. At the beginning we believed that it would not be good, but ultimately it was delicious!

 

 

 

En premier lien nous avons regardé sur Youtube un passage d'une émission anglaise de cuisine. Le principe était simple: il y avait cinq groupes de deux personnes qui devait réaliser le meilleur plat possible pour quelques euros. Cette émission nous a donné le vocabulaire.

Ensuite, en cours d'anglais nous avons réalisé un triffle, qui est une spécialité anglaise. Les ingrédients sont très simples: de la confiture, des fruits, des biscuits. Cette recette est simple et rapide à réaliser. Au début nous pensions que ça ne serait pas bon, mais finalement ce fut délicieux !


 

 

NATHAN


One day, in European Class, we had to prepare a very good cake which is called English triffle. Moreover this cake is very famous in England and we had the chance of tasted it.

First wcooked the cream with different type of ingredients like mascarpone cheese with sugar. After this, we cut much sponge cakes in cube and we soaked them in fruit juice. Then we put the cakes in a bottom of a container and we added the cream with fruits. Finally we tasted the famous English triffle and I found It was very good. For me, this part was certainly the best moment in European Class.

 

 

 

Un jour en section européenne, nous devions préparer un très bon gâteau qui s'appelle le triffle anglais. De plus, ce gâteau est très connu en Angleterre et nous avons eu la chance de la goûter. Nous avons d'abord cuisiné la crème avec différents types d'ingrédients comme du mascarpone avec du sucre. A près cela, nous avons coupé des gâteaux et nous les avons imbibé de jus de fruit. Puis nous les avons mis dans le fond d'un récipient et nous avons ajouté la crème avec les fruits. Finalement nous avons goûté le fameux triffle et j'ai trouvé ça très bon. Pour moi, cette activité a sûrement été le meilleur moment en section européenne.

Par Section européenne lycée G. Monge - Publié dans : activities of the eur. class/ activités de la cl.
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 8 juin 2009 1 08 /06 /Juin /2009 13:14



LE PARLEMENT EUROPEEN :



Il a son siège en France, à Strasbourg. Il est actuellement composé de 785 députés, qui seront 736 après le 7 juin. Le Parlement Européen est la seule institution supranationale à être élue au suffrage universel direct.


SON ROLE :


  • Participe à l'élaboration des directives et des règlements européens, mais ne peut pas proposer de loi. Peut par contre demander à la Commission Européenne de soumettre toute proposition appropriée sur certaines questions, la Commission s'engageant à répondre à la demande.

  • Donne son approbation, conjointement avec le Conseil Européen, pour l'entrée en vigueur des règlements et des directives présentées.

  • Peut modifier ou bloquer la législation lorsqu'elle relève de la procédure de co-décision.

  • Surveille et contrôle l'activité des autres institutions européennes.

  • Supervise la Commission Européenne et élit le président de la Commission sur proposition du Conseil Européen.

  • Approuve la composition de la Commission et peut la forcer à démissionner sur motion de censure.

  • Vote le budget de l'Union Européenne.

 

 

THE EUROPEAN PARLIAMENT :


The European Parliament is in France, in Strasbourg. It is at the moment composed of 785 members who will be only 736 after June 7th. The European Parliament is the only International institution which is elected to the direct universal suffrage.


ITS ROLE :


  • Taking part in the elaboration of European laws. It cannot propose laws, but it can ask to European Commission to submit every proposal on different questions. The commission must answer these requests.

  • Approving, together with the European Council, the application of new laws and rules.

  • It can modify or block the legislation.

  • Supervising the activity of the other European institutions.

  • Supervising the European Commission and electing its president on European Council's proposal.

  • Approving the composition of the European Commission and it can oblige it to resign passing a vote of non confidence.

  • Voting the budget of European Union

 

 

Par Section européenne lycée G. Monge - Publié dans : About European Union / A propos de l'Europe
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 29 mai 2009 5 29 /05 /Mai /2009 13:56

LES ELECTIONS EUROPENNES :



Entre le 4 et le 7 juin prochain, les citoyens des 27 états membres de l'Union Européenne sont invités à élire leurs représentants au Parlement Européen. Les candidatures étaient à déposer entre le 11 et le 22 mai. La campagne officielle a été lancée le 25 mai et elle s'achèvera la veille du scrutin.

Le nombre de députés par pays est proportionnel au nombre d'habitants sur la base du dernier recensement. Pour être éligibles, les candidats doivent être âgés d'au moins 23 ans. Ils sont élus pour un mandat de 5 ans renouvelable.

Les électeurs votent pour une liste de candidats. Cette liste doit obtenir au moins 5 % des votes pour avoir des sièges au parlement. Plus une liste a de voix, et plus de candidats de la liste sont élus. Les députés sont désignés selon leur ordre de présentation sur la liste.


En France, les électeurs votent le dimanche 7 juin. Ils éliront au total 72 eurodéputés, répartis sur 8 circonscriptions découpées comme suit : Centre, Ile de France, Sud Ouest, Est, Ouest, Nord Ouest, Sud Est et Outre Mer.

 

 

 

From June 4th to 7th, the citizens of the 27 states of the European Union are invited to elect their members of the European Parliament. The candidacies were officially to be applied from May 11th to 22nd. The official election campaign began on May 25th and will finish the day before the vote.

For each country, the number of deputies is proportionnal to the number of inhabitants. They are elected for 5 years and they can be re-elected.

To be eligible and elected, the candidates have to be at least 23 years old.

Citizens vote for a list. This list has to obtain at least 5% of the votes to have parliamentary seats. For each list, the more votes it has, the more candidates are elected. The deputies are appointed according to their order on the list.


 

Par Section européenne lycée G. Monge - Publié dans : About European Union / A propos de l'Europe
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 15 mai 2009 5 15 /05 /Mai /2009 16:01
NOTRE VOYAGE EN ITALIE





LOUIS

Me and my class traveled to Pavia, a city near Milan in Italy. Indeed we went for 4 days in an Italian family. We made different activities, all very interesting.
We saw an exhibition on Galileo, a physicist and astronomer. We could see the machines and a mini-show. We visited Milan and Pavia, which are very beautiful cities, have very beautiful churches and a lively downtown with many shops, places and restaurants. Did you know that Milano is the largest agglomeration in Italy? Indeed it has 7,5 millions inhabitants.
We also had a walk along the coast. The sea was very beautiful, moreover the sun was there. The purpose of this trip was to speak English in the context of European countries (other than british) to show the importance of this language.

Ma classe et moi sommes allés visiter la ville de Pavie, près de Milan en Italie. Nous sommes allés pendant 4 jours dans une famille italienne. Nous avons fait beaucoup d'activités différentes et toutes très intéressantes.
Nous avons vu une exposition sur Galilée, le physicien et astronome; nous avons pu voir des machines et un mini-spectacle. Nous avons visité Milan et Pavie, qui sont de très belles villes, ont de très belles églises, un centre-ville animé avec de nombreux commerces, places et restaurants. Saviez-vous que Milan est la plus grande agglomération de l'Italie? En effet, elle compte 7,5 millions d'habitants.
Nous avons également fait une randonnée le long de la cote, la mer était très belle, le soleil était d'abord au rendez-vous. Le but de ce voyage était de parler anglais dans le contexte des pays européens autres que l'Angleterre pour montrer l'importance de cette langue.



KARIM

One month ago, I went to Italy. My correspondant was Alessandra Cardana. We visited a lot of monuments. In the first day, we visited Pavia and in the night, I played the computer with Alessandra. At the second day, we visited "Cinque Terre National Sea Park", together with  a Cardona students group and in the night I ate pizza in a restaurant in Pavia where I went with Alessandra. The third day we went to Milan to visit the city and we had dinner in a restaurant; the food was very good. And in the night we went in a restaurant with a Cardonna students group to eat pizza and we walk in Pavia.
As a conclusion it was great ! And it is a very good memory.

Il y a un mois, je suis allé en Italie. Ma correspondante s'appelait Alessandra Cardana. Nous avons visité beaucoup de monuments. Le premier jour, nous avons visité Pavie et la nuit j'ai joué à l'ordinateur avec Alessandra. Le deuxième jour nous avons visité le parc de "Cinque Terre", ensemble avec le groupe des lycéens de Cardona et la nuit j'ai 
mangé une pizza dans un restaurant de Pavie où je suis allé avec Alessandra. Le troisième jour nous sommes allés à Milan pour visiter la ville et nous avons déjeuné dans un restaurant. La nourriture était très bonne. La nuit nous sommes allés dans un restaurant avec le groupe de lycéens de Cardona pour manger des pizzas et nous sommes allés nous promener dans Pavie.
En conclusion, c'était super ! Et c'est un beau souvenir.




LAURA


We went in Italy on march 4th. We were one hour late. When we arrived at the rail station, we went to our correspondants' houses. My correspondant was Martina.

The next day, in the morning, we attended a mathematics lesson in Italian. Then, we visited the school and Pavia with a guide. On friday, we visited Milan with the class of our correspondants. On saturday, we walked accross the « Cinque Terre ». I liked the friday because in the morning, we saw a church and, in the afternoon, we had free time so we did shopping. Moreover, we visited the big church of Milano, it was so beautiful. Besides, the mother of Martina took Martina and me to the top of the church. We could see very far so the view was very nice. I appreciated the saturday too, because on the one hand we walked accross the « Cinque Terre » and the landscape was really splendid, and on the other hand, we met in a restaurant at the night. It was funny.


Nous sommes allés en Italie le 4 mars. Nous étions en retard d'une heure. Quand nous sommes arrivés à la gare, nous sommes rentrés chez nos correspondants. Ma correspondante était Martina. Le lendemain dans la matinée nous avons assisté à un cours de maths en italien. Ensuite nous avons visité l'école et Pavie avec un guide. Le vendredi, nous avons visité Milan avec la classe de nos correspondants. Le samedi, nous avons marché à travers le « Cinque Terre ». J'ai aimé le vendredi parce que dans la matinée nous avons vu une église et dans l'après-midi nous avons eu du temps du temps libre alors nous avons fait les magasins. De plus nous avons visité la grande église de Milan, c'était très beau. En plus, la mère de Martina nous a emmené tout en haut de l'église. On pouvait voir très loin, la vue était très belle. J'ai apprécié le samedi aussi car d'une part nous avons marché dans le « Cinque Terre », le paysage était superbe, et d'autre part, nous nous sommes retrouvés dans un restaurant. C'était drôle.




NATHAN


I went in Italy 1 months ago. In Italy, we made a lot of things like visiting museum and famous places.

The first day, I visited the most famous monuments and places in Pavia. Next, I visited an exhibition which told about solar system. The second day I went to Milan with my classmates to visit. I visited the Duomo, the museum and in the afternoon, I did shopping. The third day, I went to "Cinque Terre" to walk in a natural park along the coast. And on the night, we went to a pizzeria to eat Italian specialities. It was very good.

It was a very good week with my classmates and the correspondants !

Il y a 1 mois, je suis parti en Italie. En Italie nous avons fait beaucoup de choses, tel que visiter des musées ou des monuments connus.

Le premier jour, je suis allé visiter les monuments les plus connus de Pavie. Après j'ai visité une exposition sur le système solaire. Le deuxième jour, nous sommes partis à Milan avec ma classe. Nous avons visité la cathédrale, le musée des sciences et l'après-midi, j'ai fait du shopping. Le troisième jour, nous sommes allés au "Cinque Terre" pour visiter ce parc le long de la côte. Puis dans la soirée, nous sommes allés dans une pizzeria pour manger des spécialités italiennes. C'était vraiment bien.

Cela a été une très bonne semaine avec les correspondants et mes camarades !



MAEVA

We went in Italy during 5 days.

We went in our correspondants' houses. My correspondant was Anca.

The first day we arrived in Milan, we went in their house. The second day we visited their school and their city which is Pavia. The afternoon we visited the museum of Galileo.

The third day we went to Milano, we visited churches, museum...and we had a free time to buy some things.

At night, I went to a restaurant with Anca's friends and her, we ate pizzas, it was very funny.

The fourth day, we went next to the sea to walk on the coast. It was a beautiful view. We went on the beach. At night we went to the restaurant with everybody. It was funny. The next day we took the train to France.

On est allé en Italie pendant 5 jours.

On est allé dans la maison de nos correspondants. Ma correspondante était Anca.

Le premier jour on est arrivé à Milan, on est allé chez eux. Le deuxième jour on a visité leur école et leur ville qui est Pavie. L'après-midi on a visité le musée de Galilée.

Le troisième jour on est allé à Milan, on a visité des églises et des musées. Et on a eu du temps libre pour acheter des choses.

Le soir, on est allé au restaurant avec les amis d'Anca et elle. On a mangé des pizzas. C'était très marrant.

Le quatrième jour on est allé près de la mer pour marcher sur la côte. Il y avait une très belle vue. On est allé sur la plage. Le soir on est allé au restaurant avec tout le monde. C'était drôle. Le jour suivant on a pris le train pour la France.

 



ALEXANDRE

On march, with my class, we made a trip in Italy. We took the train to Milan; and after we took the car to go to Pavia, a small city near Milano. I slept in Fabio's house. In Italy, we made many activities but the activity which I prefered was to walk in « Cinque Terre » park because it was very beautiful.

En mars, avec ma classe, nous avons fait un voyage en Italie. Nous avons pris le train pour aller à Milan et après nous avons pris la voiture pour aller à Pavie, une petite ville à côté de Milan. J'ai dormi dans la maison de Fabio. En Italie, nous avons fait beaucoup d'activités, mais celle que j'ai préféré a été de marcher dans le parc de « Cinque Terre » parce que c'était très beau.




CHARLENE

I went to Italy with my classmates during 5 days. When we arrived to Milan It was already dark because the train was delayed. The next day we visited their secondary school, then in the afternoon their city. The third day it was direction to Milan. In the morning we visited, then in the afternoon we had spare time. In the daytime with another class of their secondary school we left hiking in mountains with view on the sea. It was our last day, because the next day it was necessary to pack suitcases and to return.

Je suis partie en voyage en Italie avec mes camarades pendant 5 jours. Lorsque nous sommes arrivés à Milan il faisait déjà nuit car notre train avait été retardé.
Le lendemain nous avons visité leur lycée puis l'après-midi leur ville. Puis nous sommes allés à Milan. Le matin nous avons visité, l'après-midi nous avons eu du temps libre. Le jour suivant, avec une autre classe de leur lycée nous sommes parti faire une randonnée dans les montagnes avec vue sur la mer. C'était notre dernier jour, car le lendemain il fallait rentrer.








Par Section européenne lycée G. Monge - Publié dans : activities of the eur. class/ activités de la cl.
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Présentation

Recherche

 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus